Tuesday, September 11, 2007

Translation and intercultural relationships (At Goethe institute)




Thursday September 6th,
A nice event, as usual, at Goethe institute.
It was a lecture given by Dr. Mohamed Soliman Badr, a lecturer at Al-Alsun faculty, University of Cairo and the head of the language and translation department at the German embassy, Cairo.
It was about a very nice and important theme which was (Translation and its rule in intercultural dialogue).
One of the very nice ideas at the lecture was the (Filtering System), created by the lecturer, which describes the intercultural relationships taking the Arab-Islamic culture the European culture as two examples.
Here no.(1) represents the two directions of communication and transfer of knowledge between the two cultures. No.(2) represents the two directions by which each culture tries to (protect) itself, keepings its structure and values.
The transferred ideas are divided to 4 groups:
Group(a): The interfering ideas, which are faced by protection and refusal from the other side leading to its removal.
Group(b): The other ideas, from which the other side can benefit. Those ideas are faced by supplementation, so that they can be incorporated in the other culture.
Group(c): The similar ideas. The resemble ideas which are present in the other culture, but they are enriched to be fused in it.
Group(d): The identical ideas. Those ideas are already present in the other culture, so they are consolidated to be improved.

Thanks a lot Dr. Badr.

No comments: